Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

ROGERS Woodes Voyage fait autour du monde, traduit de l’anglois. Où il est traité des richesses, des forces, de la justice… de chaque nation. Avec la relation de la grande riviere des Amazones & de la Guyan, dans le nouveau monde, traduit de l’Espagnol, par feu monsieur de Gomberville.

VENDU

Amsterdam, L’Honoré & Chatelain, 1723

3 volumes in-12 (163 x 102 mm) frontispice gravé, 5 ff.n.ch., 359 pp., 13 ff.n.ch., 2 grandes cartes dépliantes et 7 planches gravées hors texte pour le volume I ; frontispice gravé, titre, 218 pp., 7 planches gravées hors texte, suivie de : Supplément 1716 de 75 pp., 13 ff.n.ch. pour le volume II ; 255 pp., 11 ff.n.ch., 5 cartes gravées dépliantes pour le volume III. Relié sur brochure en demi-maroquin rouge, dos à nerfs (reliure dans le style de l’époque).

Catégories:
2500,00 

1 en stock

Complet de ses 7 cartes et 14 planches

Sabin, 72759 (donne un nombre erroné de cartes); Alden-Landis, 723/140 ; voir Borba de Moraes, II, 745 (note); Howgego, R-61.

Seconde édition de la première traduction française, augmentée, qui contient également le Supplément de l’édition de 1716 et la traduction de Gomberville de 1682, particulièrement important pour des renseignements sur le Brésil qui ne figurent pas dans l’édition originale anglaise.

C’est le récit de la circumnavigation que le capitaine Woodes Rogers entreprit entre 1708 et 1711. Non seulement important pour la description détaillée du Brésil, ce voyage donne aussi le récit d’un naufragé écossais, abandonné après une dispute avec son capitaine sur les îles de Juan Fernandez d’où Rogers le sauva 4 ans et 4 mois plus tard.

“Rogers’ work became famous merely because of the humour with which it was written but also because it contained a long account of a Scottish sailor who, having quarrelled with his captain, was abandoned by him on Juan Fernandez Island where he lived alone for four years and four months until Rogers found him and brought him back. The sailor, Alexander Selkirk, was the prototype for Robinson Crusoe in Daniel Defoe’s famous book. Rogers’s narrative of the adventures of the future ‘Robinson Crusoe’ is very curious and picturesque. From the Brazilian point of view this French edition is preferred to the original English edition as in addition it contains the entire contents published in the two volumes of the French Acuna edition of 1682… This work is sought after and uncommon and is rare with all the maps and plates…” (Borba).

Exemplaire bien complet de ses 2 frontispices, 7 cartes gravées dépliantes et 14 planches (Sabin mentionne seulement 2 frontispices, 5 cartes et 14 planches). De cette rare édition Alden-Landis ne localise qu’un seul exemplaire institutionnel aux États-Unis (Michigan, William L. Clements Library).

Derniers feuillets de chaque volume montés sur onglet, légèrement touchant à qq. lettres ou chiffres.

Catégorie Étiquette

Vous pourriez également être intéressés par ...