TRISSINO Gian Giorgio Dialogo del Trissino intitulato Il Castellano, nel quale si tratta de la lingua italiana

VENDU

Vicenza, Tolomeo Gianicolo da Brescia, 1529

Grand in-8 (266 x 161 mm) 20 ff.n.ch. Collation : A-B8 C4. Grande marque typographique gravée sur bois imprimée sur la page de titre. Texte imprimé en caractères italiques “d’Arrighi”. Maroquin rouge, triple filet doré d’encadrement, dos lisse ave titre doré en long, roulette intérieure, tranches dorées (reliure du XVIIIe siècle).

Catégories:
6500,00 

1 en stock

L’exemplaire du duc de la Vallière

USTC 861239 ; EDIT16 25807 ; Brunet, V, col. 952.

Édition originale imprimée à l’aide des célèbres caractères italiques d’Arrighi.

Issu d’une famille noble, Trissino (1478-1550) étudia le grec à Milan avec Demetrio Calcondila. Sa production littéraire ainsi que sa réflexion théorique sur la langue vernaculaire révèlent une orientation classiciste hellénisante, visant à faire passer le modèle grec avant le modèle latin. Contraint de s’exiler à cause de sa position favorable à l’Empire plutôt qu’à la République vénitienne, Trissino séjourna à Ferrare, à Florence et à Rome à la cour papale, effectuant également diverses missions diplomatiques pour Léon X, Clément VII et Paul III.

Les idées linguistiques de Trissino s’expriment surtout dans le dialogue Il Castellano (1529), situé à Rome en 1521, dans lequel les positions de l’auteur, exprimées par Giovanni Rucellai, commandant de la forteresse papale du Château Saint-Ange (d’où le titre de l’œuvre) et soutenues par Jacopo Sannazaro, s’opposent à celles du Florentin Filippo Strozzi.

Bas du feuillet A1 coupé et renmargé anciennement, et petite réfection marginale ancienne au même feuillet. Sinon bel exemplaire bien conservé dans sa reliure effectuée pour le duc de La Vallière.

Provenance : duc de La Vallière (de Bure, Catalogue de la bibliothèque, II, 2218)  – trace d’un ex-libris circulaire décollé – M. Nicolle (signature sur la garde)

UGS 2024-05-0012 Catégorie Étiquettes , ,