CERVANTES Miguel de El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha. Compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra.

VENDU

Brucelas, por Roger Velpius y Huberto Antonio, 1611

In-8 (163 x 100 mm) de 8 ff.n.ch, 583 pp., 4 ff.n.ch. Veau moucheté, dos à nerfs orné (reliure du XVIIIe siècle).

Catégories:
90000,00 

1 en stock

Palau, 51984 ; Ford & Lansing, p.5 ; Biblioteca Nacional, Don Quijote, Ausgaben in vierhundert Jahren, 9 ; Henrich, n° 10 (avec erreurs de pagination) ; Salvà, 1551.

Seconde édition bruxelloise de la première partie de Don Quichote.

Elle suit de très près la première de Bruxelles, publiée 4 ans auparavant. Ici, certaines erreurs ont été corrigées, mais, comme le texte est entièrement recomposé, d’autres réapparaissent. Dans cette édition le sonnet de Solisdàn à Don Quichotte fut supprimé. L’imprimeur Velpius, qui avait acquis les droits exclusifs en 1607 de la publication du Don Quichotte, vendit une part des droits à son collègue Hubert Antoine seulement deux ans avant que ce privilège ne soit périmée. Effectivement Hubert Antoine publia la seconde partie du roman en 1616, sans partager le nouveau privilège avec Velpius. Exemplaire conforme à la collation donnée dans le catalogue de la Biblioteca Nacional, mais qui se trompe dans la pagination; on compte bien [16]pp. dont le titre, 583, [9]pp. La dernière page contient le privilège accordé pour 6 ans à partir du 6 mars 1607. 

Provenance littéraire

Exemplaire ayant appartenu à Jean Joseph Marius Diouloufet (1771-1840) avec sa signature sur le titre et sur la garde. Poète provençal Diouloufet est l’auteur de poésies provençales, de fables et de contes ainsi que du « Don Quichotte philosophe », publiée l’année de sa mort. Un feuillet volant porte ses (?) notes avec des suggestions de corrections typographiques entre les pages 24 et 50.

Très bel exemplaire.

[Avec :]

La véritable seconde édition de la Segunda Parte

CERVANTES, Miguel de. Segunda parte del Ingenioso Cavallero don Quixote de la Mancha. Brucelas, Huberto Antonio, impressor jurado cerca del Palacio, 1616. Fort in-8 (178 x101 mm) de 8 ff.n.ch., 687 pp. Vélin ivoire, dos lisse avec titre manuscrit, sans les lacets (reliure de l’époque).

Ford-Lansing, p. 5; Don Quijote, Ausgaben in Vierhundert Jahren, no. 11 ; Henrich-Rius, Iconografia de las ediciones del Quijote, no. 13 ; Peteer-Fontainas, 228 ; Brunet, I, 1748 ; Barges-Medias, Manuel del coleccionista de Quijotes, 2.VII ; Salva, no. 1553.

Première édition bruxelloise, première édition imprimée hors de la péninsule ibérique et seconde édition du texte de Secunda parte de Don Quichotte.

Publiée du vivant de l’auteur qui mourra quelques jours plus-tard, elle vit le jour quelques mois après l’originale madrilène (Juan de la Cuesta, 1615). Elle sera suivie par une troisième édition qui sortit également en 1616 à Valence chez Mey.

« Der exacte Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Ausgabe des zweiten Teils ist sehr umstritten. Fitzmaurice-Kelly in seinem Werk ‘The Life of Miguel de Cervantes Saavedra… with a tentative bibliography’ S. 330, Heinrich in seiner ‘Icononografia de las ediciones del Quijote’, und Givanel in seinem ‘Catalogo de la seccion Cervantina de la Biblioteca Central’ reihen sie vor der valencianischen Edition aus dem gleichen Jahr 1616 ein. Salva, Rius und Cortejon hingegen betrachten di Brüsseler Ausgabe als die zweite überhaupt, da sie (trotz über hundert Abweichungen) doch fast alle Druck- und Zeichensetzungsfehler der Editio Princeps aufweist. Der auffälligste Fehler befindet sich gleich auf dem Titelblatt : ‘Marqués de Saria’ für ‘Sarria’. Diese Ausgabe passt zum Ersten Teil, den der gleiche Drucker dann 1617 veröffentlichte » (Don Quijote Ausgaben) [La date exacte de publication de cette édition de la deuxième partie est très controversée. Fitzmaurice-Kelly dans son ouvrage ‘The Life of Miguel de Cervantes Saavedra… with a tentative bibliography’ p. 330, Heinrich dans son ‘Icononografia de las ediciones del Quijote’, et Givanel dans son ‘Catalogo de la seccion Cervantina de la Biblioteca Central’ la placent avant l’édition valencienne de la même année 1616. Salva, Rius et Cortejon considèrent en revanche l’édition bruxelloise comme la deuxième du genre, car elle présente (malgré plus d’une centaine de différences) presque toutes les erreurs d’imprimerie et de ponctuation de l’Editio Princeps. La faute la plus frappante se trouve sur la page de titre : ‘Marqués de Saria’ pour ‘Sarria’. Cette édition fut intégrée à l’édition de la Première partie, publiée par le même imprimeur en 1617].

Cahiers ‘a’ ‘z’, et ‘Vv’ renforcés anciennement en marge sans atteinte au texte, cahiers légèrement déboîtés, erreurs de numéros de paginations : 41 au lieu de 51, 257 pour 247, 413 pour 431, 525 pour 552, 581 pour 591, et dans la table, du chapitre 74, page 979 pour 679). Petit manque au mors supérieur.

Bel exemplaire comportant de très bonnes marges comme l’indique Barges-Medias : « Las hojas deben medi mas de 17 cm. de alto para ser un buen ejemplar’.

UGS 2024-11-0005 Catégorie Étiquette