Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

MARX Karl Le Capital. Traduction de M. J. Roy, entièrement révisée par l’auteur.

VENDU

Paris, Maurice Lachâtre, 1872-1875

In-4 (274 x 187 mm) de 351 pp. (titre frontispice à l’adresse Lachâtre, titre imprimé avec une vignette montrant le Panthéon, portrait de Karl Marx, facsimilé d’une lettre à l’éditeur). Demi-basane aubergine, dos lisse (reliure de l’époque).

Catégories:
4000,00 

1 en stock

The New Religion (PMM)

BNF, Utopie, 216 ; Einaudi, 3770 ; voir PMM, 359 (é.o. allemande 1867).

Édition originale de la traduction, premier tirage avec la mention de l’éditeur Lachâtre (et non de La Librairie du Progrès) sur le titre qui est également illustré d’une vue du Panthéon.

“The first French translation, issued in 10-centime parts in 1872-1875, was substantially revised by Marx himself; and these revisions were taken into account when at length the first English translation, by Samuel Moore and Edward Aveling, appeared in London, in 1887, four years after Marx’s death, under the editorship of Engels” (PMM).

Cette traduction, publié sous la direction de l’auteur entre 1872 et 1875 se distingue de l’édition originale allemande de 1867 par des additions ajoutées par Marx lui-même. Dans l’avis au lecteur, p. 348, Marx remercie le traducteur qui “a scrupuleusement rempli sa tâche…” et vante les avantages de cette traduction dont il a étroitement surveillé la rédaction.

“Ayant une fois entrepris ce travail de révision, j’ai été conduit à l’appliquer aussi au fond du texte original, à simplifier quelques développements, à en compléter d’autres, à donner des matériaux historiques ou statistiques additionnels, a ajouter des aperçus critiques etc. Quelles que soient donc les imperfections littéraires de cette édition française, elle possède une valeur scientifique indépendante de l’original et doit être consultée même par les lecteurs familiers avec la langue allemande”.

“Å’uvre majeure, à la traduction de laquelle son auteur a contribué, au point qu’elle rassemblait des réflexions inédites qu’il réservait à une seconde édition allemande, elle fut tirée à peine à mille exemplaires, en partie en livraisons à dix centimes, en partie en exemplaires brochés ou reliés dont tous ne furent pas vendus. L’éditeur Lachâtre (1814-1900), communard, exilé, conspirateur sous l’Empire, influencé à la fois le saint-simonisme et le fouriérisme, était le type même de ces révolutionnaires tenant, au milieu des difficultés, d’assurer la propagation des idées socialistes” (BnF).

Cette édition française comporte donc les dernières additions et corrections de Marx et servit de modèle pour toutes les éditions postérieures (y compris les éditions allemandes et la traduction anglaise de 1887) données par Engels.

[Relié à la fin:]
BOUVIER, Jean-Baptiste. Les Mystères du confessionnal. Prologue, manuel des confesseurs, épilogue par le curé X. Bruxelles, imprimeur-éditeur Carlier, s.d. 157 pp., 1 f.n.ch.

Bouvier (1783-1854) fut l’évêque du Mans entre 1834 et 1854.

Le titre est orné d’une vignette similaire à celle ornant le titre frontispice du Capital.

Coins légèrement émoussés, sinon très bon exemplaire.

Vous pourriez également être intéressés par ...