FRANCHIERES Jean de La Fauconnerie de F. Ian des Franchieres, grand prieur d’Aquitaine… avec une autre fauconnerie de Guillaume Tardif… Puis la vollerie de messire Artelouche d’Alagona… D’avantage un recueil de tous les oiseaux de proyes, servans a la fauconnerie et vollerie.

VENDU

Poitiers, par Enguilbert de Marnef , et les Bouchetz frères, 1567

4to (220 x 155 mm) 6 unn.ll., 160 pp. ; 2 unn.ll., 96 pp. ; 1 nn.l., 37 pp. ; 64 pp. Contemporary mottled calf, spine gilt with raised bands, red speckled edges (small portion missing at foot of spine).

Catégories:
18000,00 

1 in stock

Frank, I, 284-285; Schwerdt, I, 184; Thiébaud, 428; Souhart, 194-195; Harting, 145; Mortimer, French, 237; Brun, 192; Adams, D-327.

First edition bringing together for the first time these four texts devoted to falconry.

Copy with Bouchet’s dedication, a print run for which Thiébaud notes: “Copies with G. Bouchet’s dedication are the rarest” (Thiébaud).

Franchières’ text—previously published around 1531 (only two copies are known to have been offered for sale at public auction: the Pichon and Lignerolles copies)—is followed by La Fauconnerie by Guillaume Tardif, then La Fauconnerie d’Arthelouche by Alagona. The work ends with the fourth text, entitled Recueil de tous les oyseaux de proye qui servent à la vollerie & fauconnerie (Collection of all birds of prey used in falconry), written by Guillaume Bouchet.

The privilege of this edition was shared between Enguilbert de Marnef and Guillaume Bouchet. This copy came off Bouchet’s presses with a title ending with the word “Cassia” and with six preliminary leaves, unlike Enguilbert de Marnef’s edition, which has only four (see details given by Mortimer).

The treatise by Jean de Franchières (born in the first quarter of the 15th century, died in 1488), composed according to the manuscripts and teachings of three master falconers – as indicated on the title page of the original edition – was written in 1484 at the request of Jacques du Fou, Grand Huntsman of France, seneschal of Poitou and lieutenant of Louis XI in Roussillon. The work was brought to light by the Lord of Vigean, François du Fou, grandson of the seneschal (cf. Petit, Add., 38). From 1585 onwards, Franchières’ collection was added to Du Fouilloux’s Vénerie, becoming its official supplement until 1634.

“En Europe, et particulièrement en France, le déduite de vol, devenant un des passe-temps favoris des nobles, perfectionne, dès le IXe siècle, ses méthodes en même temps qu’il élabore son langage propre à l’aide, entre autres, des versions latines, puis romanes, des ouvrages assemblés de Moamin et de Ghatrif; qui plus est, ceux-ci serviront de base à tous les auteurs postérieurs qui y puiseront ou s’en inspireront. L’Anonyme des Livres du Roi Modus et de la Reine Ratio, celui du Livre du roi Dancus, d’Arcussia, de Franchières, Tardif et bien d’autres encore ne sauront s’affranchir de l’œuvre de nos deux célèbres fauconniers arabes ; preuves en sont, dans tous ces traités, les nombreux passages directement traduits du texte original de ces deux inconnus musulmans.

On ne pourra donc s’étonner en constatant la frappante similitude qu’offrent, en langue de volerie, les expressions arabes et leurs équivalents en vieux français, celles-ci s’étant, le plus souvent, inspirées de celles-là. C’est cette similitude que nous avons, par ces quelques glanures ne pouvant prétendre à l’exhaustivité, tenté de mettre en relief, tout en conservant le souci de préciser le sens de plusieurs termes arabes dont les définitions, chez nos lexicographes, nous sont apparues souvent insuffisantes, lorsqu’ils y figurent, et de combler quelques lacunes.

Le style de la langue française de fauconnerie, dans les expressions consacrées que nous donnons en italique, pourrait être taxé d’archaïsme si l’on oubliait que cette langue est unique, qu’elle n’a pas connu de rajeunissement et, partant, qu’elle reste le seul moyen d’expression de nos fauconniers modernes, dans leur entreprise de renaissance du noble déduit d’oiseaux” (François Viré, in : Falconaria Arabica. Glanures Philologiques. Arabica, 1962/no.2, pp. 158ff.).

The woodcut illustration consists of 10 engravings for Franchières, 9 engravings for Tardif, none for Algona, and 10 for Bouchet. The woodcuts – repeated – show varieties of raptors (falcons, eagles, vultures, etc.).

This edition is rarely found complete and in good condition.

USTC locates only one copy of Bouchet’s edition in institutional libraries (Cambridge, Houghton Library), as well as 3 copies of Marnef’s edition (Cambridge, Houghton; Maryland, College Park; New Haven, Yale).

A very good copy.

Prestigious provenances : Richard Heber (stamp, sale London, 14 June 1834, lot 2203) – baron d’Offémont (note) – baron Pichon (1812-1896 ; bookplate, his sale Paris, 1897, Part I, lot 687) – Marcel Jeanson (bookplate with shelf number “1425” ; his sale Monaco, 1st March 1987, lot 238, FF. 52.000 hammer) – H. Bradley Martin (bookplate, sale 12-13 December, New York, lot 1555) – Yves Burrus (bookplate).

SKU 2024-11-0002 Category Tags , ,